做一个清醒的购买者

2015-02-06  生活  ,  8

微信中的微商已经在我的朋友圈里泛滥了,一打开微信,满眼都是的微商们的地摊。对于微商,本人持中立态度,所以默认给他们开放朋友圈的“地摊”。

在微商里面,发现什么代购的最多了,基本就是XX商品XX国直接发货到国内,数量有限,欲购从速,或者还说,同类产品,国内质量差,国外质量好,用舆论造势。

所幸我头脑清醒,依然中立!

产生这些现象不排除国内一些商家或厂家生产或销售了次品,因而一颗老鼠屎坏了一锅粥。判断力在于自己,是好是坏,自己分辨清楚即可,未必要去舍近求远,以高价换取同样的商品。

当然这也是微商们抓住了消费者的趋利避害的心理,也不可否认是那些不良厂商促成了代购的成熟。

比如最近,孩子的妈说要我从德国代购奶粉。其实我一直是买的贝婴美的奶粉给孩子喝的,周围的朋友和同事家也都是用的这个品牌,从一段喝到四段,感觉也很好的。突然要换国外品牌,不得不说是代购的这种形式潮流影响了人。

我查阅了一些关于这种德国的奶粉的资料,其实在2014年10月1日起就已经正式进口中国,在中国内陆销售了。我告诉孩子的妈,要换这种奶粉,国内就有,不必要绕一大圈从国外买。

这一建议遭到反对,反对的原因就是在国内销售的肯定不是德国原装货,只是用一个包装来销售罢了。但是我在心里想,若从德国买回来,全是德文,认识几句英语的我们又如何辨别真伪呢?你又怎能保证它的质量呢?这山高皇帝远的,若真有质量问题,你又去找谁呢?

针对这个反驳,我发邮件给了这家德国奶粉的官方,官方也很快给出了明确清晰的回答,邮件全文如下:

Dear customer,

Thank you for your question and your interest in Aptamil.

Our Aptamil products are produced in Fulda (Germany) and then are exported to many different countries. Since October 1, 2014, Aptamil products are also officially available in China.

The packaging of the products and the composition are adapted to the legal requirements of each country. In China, the package is labeled in Chinese and the identification of relevant age is adjusted to the country’s regulations. For example, the Chinese stages 4 and 5 correspond to the ones of 1+ and 2+ of German children milks.
In addition, all Aptamil products produced in Fulda meet the highest German safety and quality standards and follow the latest scientific findings.

If you have further questions about these products, please get in touch with our colleagues from the Chinese Careline +86 400-821-5288. The team will be happy to answer your question.

For the official website please visit www.aptaforum.com.cn


Mit freundlichen Grüßen / With kind regards
Jacqueline Jesse
Aptawelt Elternservice

Telefon: 0800 / 27 82 645 (Wir sind kostenlos rund um die Uhr für Sie da)
Internet: www.aptawelt.de


Aptamil, eine Marke aus dem Hause Milupa


Milupa GmbH, Sitz Friedrichsdorf/Ts. Amtsgericht Bad Homburg, HR B 6568
Anschrift: Bahnstraße 14 – 30 – 61381 Friedrichsdorf/Ts
Geschäftsführung: Christine Siemssen (Vors.) – Heike Kemnade – Stephane Jarry


Diese E-Mail kann vertrauliche und/oder rechtlich geschützte Informationen enthalten. Falls Sie nicht der richtige Empfänger sind oder diese E-Mail irrtümlich erhalten haben, löschen Sie sie bitte ohne deren Inhalte, auch nur teilweise, zu lesen, zu benutzen, zu kopieren oder an Dritte weiterzuleiten. Wir übernehmen keinerlei Haftung für Schäden, die aus E-Mail Kommunikation entstehen.

This e-mail may contain confidential and/or legally protected information. If you are not the correct recipient or you received this e-mail by mistake, please delete it without either reading or using or copying its contents even partly or forward it to a third party. We do not accept any liability for damages caused by e-mail communication.

—ursprüngliche Nachricht—

 

Von: “1” [1@byspace.net]
An: “elternservice” [elternservice@aptamil.de]
Betreff: Question
Wichtigkeit: Normal
Gesendet: Sonntag, 01.02.2015 14:56:34

Hello,
Does your company have authorized stores in China?
Thank you!

 

邮件内容不作解释了,已经说的相当明确了!

刚刚新闻频道又有报道,KBS电台曝光并查获了一批专门用于中国代购、海淘的假货,虽然KBS一再强调这有损他们国家的形象,却对中国已海淘或代购的消费者权益只字不提,即使国内的消费者知道花大价钱买了假货,却又能怎样,只能自认倒霉,当然如果你足够有钱,你也可以发起一场跨国诉讼!

代购,莫随波逐流,请保持自己清醒的头脑!

  • 用支付宝打我
  • 用微信打我

生活是一种记录:记录所见、所闻、所想、所感……

《做一个清醒的购买者》8条评论

  1. 周松松博客 说道:

    微信只拿来和父母聊天和转账,没有那种杂七杂八的不相关人士

  2. Betty 说道:

    “刚刚新闻频道又有报道,KBS电台曝光并查获了一批专门用于中国代购、海淘的假货” 这个新闻我在我们这边的电视新闻上也看到了,各种触目惊心 有时候忍不住想,在外国人眼里,国人是否是个人傻钱多的形象? 现在国人,似乎只要是挂上是外国牌子的,可能就觉得是好东西,于是乎就迎合这种心理成为了各种海淘、代沟存在的价值?

  3. 说道:

    微信上卖东西的好友,基本上都被自己消灭了。可能,被骗的多半是聪明人吧。

  4. 小年 说道:

    我也觉得微信想靠微商发展购物和支付功能只是暂且管用,不是权宜之计。

  5. FROYO 说道:

    一些滥竽充数的不法商家搅坏了一锅好粥

  6. hannah 说道:

    朋友圈里面都是卖的三无面膜跟各种老中医秘方。

  7. 曾经左手烟 说道:

    今天看韩国10万假面膜流入中国,都是代购的

  8. 大致 说道:

    不随大流,只买自己需要的是对的。可惜世界上有种叫女人的生物……

发表评论